IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1.
Read these instructions.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with a dry cloth.
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
plug. The wide blade or third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13.
14.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as when power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15.
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect
only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the
terminals in your plug‚ proceed as follows:
16.
17.
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked
by the letter E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N
or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter
L or the color red.
18.
19.
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be
taken not to place objects containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary
considerably in susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some
hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise
level exposures:
Duration Per Day In Hours
Sound Level dBA, Slow Response
8
6
90
92
4
3
95
97
2
1 1/2
1
1/2
100
102
105
110
115
1/4 or less
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Earplugs or protectors to the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification
system in order to prevent a permanent hearing loss, if exposure is in excess of the limits as set forth above. To
ensureagainst potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons
exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ꢀ
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1.
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des
Herstellers durch.
8.
9.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen
Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers.
Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein
Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte
Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie
sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10.
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an
Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.
11.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12.
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers
entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie
den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und
möglicherweise jemand verletzt wird.
13.
14.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht
benutzt wird, von der Stromversorgung.
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder
heruntergefallen ist.
15.
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose
Broschüre „Shock Hazard and Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu.
Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät neben dem Netzkabel angegeben
ist.
16.
17.
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die
Rückseite eingerichtet werden.
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht
mit den Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe
Klemme angeschlossen werden.
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18.
19.
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und
es muss darauf geachtet werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B.
Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit
für durch Lärm bedingten Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird
jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über einen bestimmten Zeitraum ausreichend
starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health Administration,
OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8
6
4
3
2
90
92
95
97
100
1
1 ⁄
2
102
1
105
110
115
1
⁄
2
1
⁄
4
oder weniger
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust
führen. Sollte die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses
Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden,
um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch
hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu
tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
ꢂ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1.
Lire ces instructions.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gardez ce manuel pour de futures références.
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
Suivez ces instructions.
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des
instructions de ce manuel.
8.
9.
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon
d’alimentation fourni.
10.
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions
accidentelles.
11.
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12.
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble
enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.
13.
14.
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans
utilisation.
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci
doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage
(humidité,…).
15.
16.
17.
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond
pas au guide de la prise secteur, procédez comme suit:
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou
correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du
guide.
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du
guide.
18.
19.
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun
objet contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles.
La susceptibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de
la population expériencera une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore
pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous
en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures)
Niveau sonore moyen (dBA)
90
8
92
6
95
4
97
3
100
102
105
110
115
2
1 1/2
1
1/2
1
⁄4 ou inférieur
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de
l’écoute chez la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de
l’opération cette unité ou des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par
toutes personnes susceptibles d’être exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
ꢁ
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea estas instrucciones.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Guarde estas instrucciones.
Haga caso de todos los consejos.
Siga todas las instrucciones.
No usar este aparato cerca del agua.
Limpiar solamente con una tela seca.
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8.
9.
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene
dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y
una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su
enchufe obsoleto.
10.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes,
huecos, y los puntos que salen del aparato.
11.
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.
12.
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al
aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se
dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera.
13.
14.
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando
el aparato ha sido dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se
han dañado, algún líquido ha sido derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de manera normal, o ha sufrido una caída.
15.
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and
Grounding” (“Peligro de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de
alimentación del tipo marcado al lado del cable de alimentación.
16.
17.
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad
no corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el
símbolo de Tierra (earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color
negro.
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el
color rojo.
18.
19.
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado
para no poner objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La
susceptibilidad a la pérdida de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo
el mundo perderá algo de audición si se expone a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un
tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la Seguridad del Gobierno de los Estados
Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:
Duración por Día en Horas Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta
8
90
6
92
4
95
3
97
2
100
102
105
110
115
1 1/2
1
1/2
1
⁄4 o menos
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de
pérdida en la audición. Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se
opere con este sistema de sonido para prevenir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los
límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a altos niveles de sonido potencialmente peligrosa,
se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos niveles de presión sonora,
tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta unidad
esté operando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ꢃ
ENGLISH
®
Audition
- Guitar Amplifier
Before you begin to play through your amplifier, it is very important to ensure the
product has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for
your amp printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit. Each
product feature is numbered. Refer to the front panel diagram in this manual to locate
the particular features next to their number.
2
3
4
8
5
6
7
1
INPUT JACK
1
2
3
Use this 1/4” jack to connect your guitar. Connect your guitar prior to turning power on to the amplifier.
VOLUME
This control sets the overall level of the Audition.
LEAD ON/OFF
In the OFF position‚ the Audition will produce a nice clean sound. Once engaged‚ look out‚ this little
amplifier will rock.
4
HIGH EQ
This control allows you to dial in the amount of high-end tone for your guitar.
LOW EQ
5
6
This control adds low-end-tone to your sound. Use to fatten up the sound of your guitar.
HEADPHONE OUTPUT
This standard 1/4” output jack allows you to connect standard headphones to the Audition.
When headphones are connected to the Audition‚ the speaker is automatically turned off.
7
8
POWER LED
This LED illuminates when power is supplied to the Audition.
POWER SWITCH
This two-way rocker switch applies power to the unit when placed in the ON position.
Specifications
Rated Power:
Dimensions (H x W x D):
9.5" x 9.7" x 5.4"
Weight:
6.4 lbs.
2.9 kg
7 W(rms) into 8 Ω
24.1 cm x 24.6 cm x 13.7 cm
7
ESPAÑOL
®
Audition -
Amplificador de Guitarra
Antes de que empiece a usar su amplificador, es muy importante que se asegure de
que el voltaje de la línea de corriente AC es el apropiado. Podrá ver el voltaje correcto
para su amplificador impreso al lado de la línea IEC (potencia), en el panel trasero de
la unidad. Cada característica del producto ha sido referenciada con un número. Vé el
diagrama en el panel delantero de este manual para localizar las funciones al lado de
su número.
2
3
4
8
5
6
7
1
1
ENTRADA JACK
Utilice un jack 1/4” para conectar su guitarra. Conecte su guitarra antes de encender el amplificador.
VOLUMEN
2
3
Este control fija el nivel de volumen general del Audition.
ON/OFF LEAD (POSICION LED ON/OFF)
En la posición OFF, el Audition producirá un sonido nítido y limpio. En On , este amplificador va a
rockear.
4
5
6
EQ HIGH ( EQ DE ALTA FRECUENCIA)
Este control le permite seleccionar la cantidad de tono con el acabado de alta frecuencia deseado
para su guitarra.
LOW EQ (EQ DE BAJA FRECUENCIA)
Este control añade un tono con acabado de baja frecuencia al sonido.. Utilizar para enriquecer el
sonido de su guitarra.
SALIDA DE AURICULARES
Esta es una salida jack 1/4” estándar para conectar los auriculares a el Audition.
Cuando los auriculares están conectados al Audition‚ el altavoz es automáticamente desconectado.
LED DE POTENCIA
Este LED se ilumina cuando se da potencia al Audition.
7
8
INTERRUPTOR DE POTENCIA
Este interruptor de dos selectores aplica la potencia a la unidad cuando está en posición ON.
Specifications
Ratio de Pontencia:
Dimensiones (H x W x D):
9.5" x 9.7" x 5.4"
Peso:
6.4 lbs.
2.9 kg
7 W(rms) en 8 Ω
24.1 cm x 24.6 cm x 13.7 cm
8
FRANÇAIS
®
Audition -Amplificateur Guitare
Avant de commencer a jouer avec votre amplificateur, il est très important de vous
assurer que vous disposez d’une ligned’alimentation électrique approprié. Vous pour-
rez trouver le voltage recommandé imprimé à proximité du cordon d’alimentation IEC
sur le panneau arrière. Chaque composant de cette unité sont numérotés.Veuillez
vous réferer au diagramme situé à la fin de ce manuel afin de repérer les numéros de
référencement des différents composants.
2
3
4
8
5
6
7
1
1
IMPUT JACK
Utiliser un jack 1/4” pour connecter la guitare. Connecter la guitare avant de mettre l’amplificateur
sous tension.
VOLUME
2
3
Ce contrôle ajuste le volume général de l’amplificateur.
LEAD ON/OFF
En position Off, l’Audition produira un beau son clair. Une fois engagé en position On l’amplificateur
produira un son distordu.
4
5
HIGH EQ
Ce contrôle vous permet de définir le niveau de tonalité aigues pour votre guitare.
LOW EQ
Ce contrôle augmente les tonalités graves de votre son. Utiliser ce contrôle pour epaissir le son de
votre guitare.
HEADPHONE OUTPUT
6
Cette prise au standard jack 1/4” vous permet de connecter un casque d’écoute à votre amplificateur.
Lorsque les écouteurs sont connectés le haut-parleur interne est désactivé.
7
8
POWER LED
Ce Led s’illumine lorsque l’amplificateur est sous tension.
POWER SWITCH
Cet intérrupteur a deux positions permet la mise sous/hors tension de votre unité.
Specifications
Puissance mesurée:
Dimensions (H x L x P):
Poids:
2.9 kg
7 W(rms) sous 8 Ω
24.1 cm x 24.6 cm x 13.7 cm
9
DEUTSCH
®
Audition -Gitarrenverstärker
Bevor Sie beginnen, über Ihren Verstärker zu spielen, müssen Sie sicherstellen, dass
das Gerät an die korrekte Netzspannung (Wechselspannung) angeschlossen ist. Die für
Ihr Gerät korrekte Spannung ist neben dem IEC-Netzkabel auf der Rückseite des Geräts
aufgedruckt. Jede Funktion des Produkts ist nummeriert. Die jeweiligen Funktionen fin-
den Sie mit der entsprechenden Nummer auf der Abbildung der Vorderseite des Geräts
in dieser Anleitung.
2
3
4
8
5
6
7
1
1
INPUT-KLINKE
An diese 6,3-mm-Klinkenbuchse schließen Sie Ihre Gitarre an. Schließen Sie zuerst die Gitarre an, und
schalten Sie dann den Verstärker ein.
2
3
VOLUME
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des Audition eingestellt.
LEAD ON/OFF
Auf der Position „OFF“ erzeugt der Audition einen schönen klaren Sound. Bei gedrücktem Schalter
erhalten Sie einen richtig rockigen Sound.
4
5
HIGH EQ
Hiermit drehen Sie genau so viel an Höhen auf, wie Sie für Ihre Gitarre brauchen.
LOW EQ
Mit diesem Regler können Sie Ihrem Sound mehr Bässe hinzufügen. So können Sie Ihre Gitarre „fetter“
klingen lassen.
6
HEADPHONE OUTPUT
An diese genormte 6,3-mm-Ausgangsklinkenbuchse können Sie herkömmliche Kopfhörer an den Audi-
tion® anschließen.
Werden Kopfhörer an den Verstärker angeschlossen, wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet.
POWER-LED
7
8
Diese LED leuchtet auf, wenn der Audition mit Strom versorgt wird.
POWER-SCHALTER
Steht dieser zweistufige Kippschalter auf der Position ON, wird das Gerät mit Netzstrom versorgt.
Specifications
Nennleistung:
Abmessungen (H x B x T):
Gewicht:
24.1 cm x 24.6 cm x 13.7 cm
2.9 kg
7 W(rms) into 8 Ω
10
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: July 1, 1998
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect;
(2) damage occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the
serial number has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category
Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic
Crossovers and Equalizers
2 years (+ 3 years)*
2 years (+ 1 year)*
3 years (+ 2 years)*
1 year (+ 1 year)*
2 years
Drums
Enclosures
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers
Microphones
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,
diaphragm replacement kits and passive crossovers)
and all Accessories
1 year
Tubes and Meters
90 days
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned
to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be
shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return
shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service
Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or
Peavey Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your
sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO
THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE,
LOSS OF USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES
WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the
Peavey International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.
Features and specifications subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
11
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian, MS 39301
© 2005 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And DownloaEdX. 000041
|